A translation of Glanville
A translation of Glanville
Law of the United Kingdom and Ireland > England and Wales > KD600
Edition Details
- Creators or Attribution (Responsibility): Ranulf de Glanville, John Beames
- Language: English
- Jurisdiction(s): England
- Publication Information: London : Printed by A.J. Valpy for W. Reed, 1812
- Publication Type (Medium): Sources
- Material: Document, Internet resource
- Type: Internet Resource, Computer File
- Other titles: Tractatus de legibus et consuetudinibus regni Anglie.
Treatise on the laws and customs of the kingdom of England - Series title: The Making of the Modern Law
- Permalink: https://books.lawi.org.uk/a-translation-of-glanville/ (Stable identifier)
Additional Format
Print version: Glanville, Ranulf de, 1130-1190. Translation of Glanville. London: Printed by A.J. Valpy for W. Reed, 1812 (DLC) 15014629 (OCoLC)6443238 Microform version: Glanville, Ranulf de, 1130-1190. Translation of Glanville. London: W. Reed, 1812 (OCoLC)31915907
Short Description
1 online resource (Xl, 362, [17] pages)
Purpose and Intended Audience
Useful for students learning an area of law, A translation of Glanville is also useful for lawyers seeking to apply the law to issues arising in practice.
Research References
- Providing references to further research sources: Search
More Options
- Find it at other libraries via WorldCat/OCLC
- Find A translation of Glanville in Google Books
- Find A translation of Glanville in Open Library
Bibliographic information
- Publisher: A.J. Valpy for W. Reed
- Responsable Person: by John Beames ; to which are added notes.
- Publication Date: 1812
- Country/State: England
- Number of Editions: 25 editions
- First edition Date: 1812
- Last edition Date: 1980
- Reproduction Notes: Electronic reproduction. [S.l.] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL
- Languages: English
- Library of Congress Code: KD600
- OCLC: 602385170
Leave a Reply