A translation of Glanville

A translation of Glanville

A translation of Glanville

Law of the United Kingdom and Ireland > England and Wales > KD600

Edition Details

  • Creators or Attribution (Responsibility): Ranulf de Glanville, John Beames
  • Language: English
  • Jurisdiction(s): England
  • Publication Information: London : Printed by A.J. Valpy for W. Reed, 1812
  • Publication Type (Medium): Sources
  • Material: Document, Internet resource
  • Type: Internet Resource, Computer File
  • Other titles: Tractatus de legibus et consuetudinibus regni Anglie.
    Treatise on the laws and customs of the kingdom of England
  • Series title: The Making of the Modern Law
  • Permalink: https://books.lawi.org.uk/a-translation-of-glanville/ (Stable identifier)

Additional Format

Print version: Glanville, Ranulf de, 1130-1190. Translation of Glanville. London: Printed by A.J. Valpy for W. Reed, 1812 (DLC) 15014629 (OCoLC)6443238 Microform version: Glanville, Ranulf de, 1130-1190. Translation of Glanville. London: W. Reed, 1812 (OCoLC)31915907

Short Description

1 online resource (Xl, 362, [17] pages)

Purpose and Intended Audience

Useful for students learning an area of law, A translation of Glanville is also useful for lawyers seeking to apply the law to issues arising in practice.

Research References

  • Providing references to further research sources: Search

More Options

Bibliographic information

  • Publisher: A.J. Valpy for W. Reed
  • Responsable Person: by John Beames ; to which are added notes.
  • Publication Date: 1812
  • Country/State: England
  • Number of Editions: 25 editions
  • First edition Date: 1812
  • Last edition Date: 1980
  • Reproduction Notes: Electronic reproduction. [S.l.] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL
  • Languages: English
  • Library of Congress Code: KD600
  • OCLC: 602385170

Structured Subjects (Headings):

Unstructured Subjects (Headings):

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *